Endrika:tl-IPA

Avy amin'i Wikibolana — Rakibolana malagasy malalaka

IPA(key): /ˈtlipa/, [ˈtlipɐ]


This template uses Module:tl-pron to change spelling to pronunciation.

Usage[Ovay]

Just call this template using tagalaoga, but if stress is on a different syllable than the one implied, mark the vowel with an accent where stress applies. Glottal stops other than in codas must be marked with a 7 (chosen because it is similar in appearance) except at beginning of words. To indicate a space, add an underscore (_).

Examples[Ovay]

Monosyllabic words[Ovay]

  • tagalaoga IPA(key): /naŋ/, [nɐŋ]
  • tagalaoga IPA(key): /ko/, [kxo]
  • tagalaoga IPA(key): /pa/, [pɐ]

Bisyllabic words[Ovay]

  • tagalaoga IPA(key): /ˈpiso/
  • tagalaoga IPA(key): /ˈpusoʔ/
  • tagalaoga IPA(key): /paˈsoʔ/, [pɐˈsoʔ]
  • tagalaoga IPA(key): /haˈlik/, [hɐˈlik]
  • tagalaoga IPA(key): /ˈhanap/, [ˈhanɐp]
  • tagalaoga IPA(key): /ˈɡisiŋ/, [ˈɡisɪŋ]
  • tagalaoga IPA(key): /ɡiˈsiŋ/, [ɡɪˈsiŋ]
  • tagalaoga IPA(key): /biɡˈkas/, [bɪɡˈkas]
  • tagalaoga IPA(key): /liŋˈɡo/, [lɪŋˈɡo]
  • tagalaoga IPA(key): /ˈlaŋit/, [ˈlaŋɪt]
  • tagalaoga IPA(key): /bukˈsan/, [bʊkˈsan]
  • tagalaoga IPA(key): /ŋitˈŋit/, [ŋɪtˈŋit]
  • tagalaoga IPA(key): /kutˈjaʔ/, [kxʊˈt͡ʃaʔ]
  • tagalaoga IPA(key): /ˌkasiˈa/, [ˌkxaˈʃa]
  • tagalaoga IPA(key): /ˈt͡ʃismis/, [ˈt͡ʃismɪs]
  • tagalaoga IPA(key): /ˈsaliu/, [ˈsalɪʊ̯]
  • tagalaoga IPA(key): /biˈtiu/, [bɪˈtiʊ̯]

Where ⟨ts⟩ is pronounced as a consonant pair and not as a digraph (e.g. tatsulok, dialectal pronunciation of the digraph "ts", or the phonemic transcription of pizza), add a period to break up the syllables

Multisyllabic words[Ovay]

  • tagalaoga IPA(key): /paɡbiɡˈkas/, [pɐɡbɪɡˈkas]
  • tagalaoga IPA(key): /banˈjɛɾa/, [bɐˈɲɛɾɐ]
  • tagalaoga IPA(key): /maiɾoˈon/, [maɪ̯ɾoˈon]
  • tagalaoga IPA(key): /pananaliˈtaʔ/, [pɐnɐnɐlɪˈtaʔ]

In forms from Spanish or spelled in Spanish orthography[Ovay]

These can be transcribed to IPA without requiring major respelling, except stress implied in Spanish phonological rules but not in Tagalog. Parameter used to get the desired pronunciation may include accents following the the original Spanish-language form:

  • Almazan: tagalaoga IPA(key): /ʔalmaˈsan/, [ʔɐlmɐˈsan]
  • Antique: tagalaoga IPA(key): /ʔanˈtikɛ/, [ʔɐnˈtixɛ]
  • Baclaran: tagalaoga IPA(key): /bakˈlaɾan/, [bɐkˈlaɾɐn]
  • Bulacan: tagalaoga IPA(key): /bulaˈkan/, [bʊlɐˈxan]
  • Capulong: tagalaoga IPA(key): /kaˈpuloŋ/, [kxɐˈpuloŋ]
  • Cariño tagalaoga IPA(key): /kaˈɾiɲo/, [kxɐˈɾiɲo]
  • Cebu: tagalaoga IPA(key): /sɛˈbu/
  • Cesar: tagalaoga IPA(key): /ˈsɛsaɾ/, [ˈsɛsɐɾ]
  • Dasmariñas: tagalaoga IPA(key): /dasmaˈɾiɲas/, [dɐsmɐˈɾiɲɐs]
  • de Chavez: tagalaoga IPA(key): /dɛ ˈt͡ʃabɛs/
  • dela Cruz: tagalaoga IPA(key): /dɛˈla kɾus/, [dɛˈla kɾʊs]
  • Fernandez: tagalaoga IPA(key): /pɛɾˈnandɛs/
  • Figueras: tagalaoga IPA(key): /piˈɡɛɾas/, [pɪˈɰɛɾɐs]
  • Garcia: tagalaoga IPA(key): /ɡaɾˈsia/, [ɡɐɾˈsiɐ]
  • Guido: tagalaoga IPA(key): /ˈɡido/
  • Guimaras: tagalaoga IPA(key): /ɡimaˈɾas/, [ɡɪmɐˈɾas]
  • Lucban: tagalaoga IPA(key): /lukˈban/, [lʊkˈban]
  • Lucena: tagalaoga IPA(key): /luˈsɛna/, [lʊˈsɛnɐ]
  • Macaraig: tagalaoga IPA(key): /makaɾaˈʔiɡ/, [mɐxɐɾɐˈʔiɡ]
  • Malacañang: tagalaoga IPA(key): /malakaˈɲaŋ/, [mɐlɐxɐˈɲaŋ]
  • Nicolas: tagalaoga IPA(key): /nikoˈlas/, [nɪxoˈlas]
  • Oscar : tagalaoga IPA(key): /ˈʔoskaɾ/, [ˈʔoskɐɾ]
  • Parañaque: tagalaoga IPA(key): /paɾaˈɲakɛ/, [pɐɾɐˈɲaxɛ]
  • Pasay: tagalaoga IPA(key): /ˈpasai/, [ˈpasaɪ̯]
  • Pedro: tagalaoga IPA(key): /ˈpɛdɾo/
  • Quezon: tagalaoga IPA(key): /ˈkɛson/, [ˈkxɛson]
  • Rizal: tagalaoga IPA(key): /ɾiˈsal/, [ɾɪˈsal]
  • Santo Niño tagalaoga IPA(key): /santo ˈniɲo/, [sɐnto ˈniɲo]
  • Taguinod: tagalaoga IPA(key): /taˈɡinod/, [tɐˈɰinod]
  • Tarlac: tagalaoga IPA(key): /taɾˈlak/, [tɐɾˈlak]
  • Tuy: tagalaoga IPA(key): /ˈtui/, [ˈtuɪ]
  • Zambrano: tagalaoga IPA(key): /samˈbɾano/, [sɐmˈbɾano]
  • Zamora: tagalaoga IPA(key): /saˈmoɾa/, [sɐˈmoɾɐ]

If spelled with "ng" pronunced as [ŋɡ], please add a period (.) so to treat them as two phonemes, and not as a digraph rendered as /ŋ/ if not separated. If spelled with "nc", this is automatic.

  • Batangas: tagalaoga IPA(key): /baˈtanɡas/, [bɐˈtaŋɡɐs]
  • barangay: tagalaoga IPA(key): /baɾanˈɡai/, [bɐɾɐŋˈɡaɪ̯]
  • Cuenca: tagalaoga IPA(key): /ˈkwɛnka/, [ˈkwɛŋkɐ]
  • Palanca: tagalaoga IPA(key): /paˈlanka/, [pɐˈlaŋkɐ]

Please respell phonetically partially or fully to get the correct pronunciation for most other cases:

  • Arguelles: tagalaoga IPA(key): /ʔaɾˈɡwɛljɛs/, [ʔɐɾˈɡwɛljɛs]
  • Baguio: tagalaoga IPA(key): /ˈbaɡjo/
  • Divisoria: tagalaoga IPA(key): /dibiˈsoɾja/, [dɪbɪˈsoɾjɐ]
  • Esguerra: tagalaoga IPA(key): /ʔɛsˈɡɛɾa/, [ʔɛsˈɡɛɾɐ]
  • Geron: tagalaoga IPA(key): /hɛˈɾon/
  • Gerona: tagalaoga IPA(key): /hɛˈɾona/, [hɛˈɾonɐ]
  • Ibarra: tagalaoga IPA(key): /ʔiˈbaɾa/, [ʔɪˈbaɾɐ]
  • Jimenez tagalaoga IPA(key): /hiˈmɛnɛs/, [hɪˈmɛnɛs]
  • La Union: tagalaoga IPA(key): /la unˈjon/, [lɐ ʊˈɲon]
  • Magallanes tagalaoga IPA(key): /maɡalˈjanɛs/, [mɐɰɐlˈjanɛs]
  • Nueva Ecija: tagalaoga IPA(key): /nwɛba ɛˈsiha/, [nwɛbɐ ɛˈsihɐ]
  • Quiapo: tagalaoga IPA(key): /kiˈapoʔ/, [ˈkjɐpoʔ]
  • Roxas: tagalaoga IPA(key): /ˈɾohas/, [ˈɾohɐs]

Words with vowel pairs or diphthongs[Ovay]