خرما
Fiseho
Tiorka Ôtômana
[Ovay]
Anarana iombonana
خرما
- daty, ny voan'ny hazo daty (Phoenix dactylifera (karazana), misy pulp malefaka sy mamy ary misy voany mafy
Fanononana
[Ovay]- Endrika:R:ota:BdM
- Çağbayır, Yaşar (2007), “hurma”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 2008
- Hindoglu, Artin (1838), “خرما”, in Hazine-i lûgat ou dictionnaire abrégé turc-français, Vienna: F. Beck, page 208a
- Kélékian, Diran (1911), “خرما”, in Dictionnaire turc-français, Constantinople: Mihran, page 537
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687), “Dactylus”, in Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum, Vienna, column 319
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680), “خرما”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum, Vienna, column 1886
- Nişanyan, Sevan (2002–), “hurma”, in Nişanyan Sözlük
- Redhouse, James W. (1890), “خرما”, in A Turkish and English Lexicon, Constantinople: A. H. Boyajian, page 841
- Ity pejy ity dia nadika avy amin'ny pejy خرما tao amin'ny Wikibolana amin'ny teny anglisy. (lisitry ny mpandray anjara)
Persana
[Ovay]
Anarana iombonana
خرما
- voankazo daty
Fanononana
[Ovay]- (Classical Persian) AAI(lakile): [xuɾ.ˈmɑː]
- (Iran, formal) AAI(lakile): [xoɹ.mɒ́ː]
- (Tajik, formal) AAI(lakile): [χuɾ.mɔ́]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | xurmā |
| Dari reading? | xurmā |
| Iranian reading? | xormâ |
| Tajik reading? | xurmo |
- Endrika:Tsiahy:pal:Mackenzie
- Henning. W. B. (1950), "A Pahlavi Poem", Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, Vol. 13, No. 3., page 645
- Korn, Agnes (2013), chapter Final troubles: Armenian stem classes and the word-end in Late Old Persian, in Toxtasʹjev S. R., Lurʹje P. B., editors, Commentationes Iranicae. Sbornik statej k 90-letiju Vladimira Aronoviča Livšica, Saint Petersburg: Nestor-Istorija, →ISBN, page 81, note 39:
- HENNING (1950, p. 645) notes that the Pth. form is amrāw as seen in “Man. ʾmrʾw, against Arm. armav”, and thus reads amrāw for the Arameogram Tg in the Draxt ī Asūrīg while MACIUSZAK (2007, p. 65, 125, 184) reads (the NP form) xormā on account of <hwlmʾk> occuring Endrika:SIC some lines later in the text. ʾmrʾw is found in the unpublished fragment M 171 II R 10 (Desmond Durkin-Meisterernst, pers. comm.). The relevant part of the fragment is partially broken off, though (see the photo at http://www.bbaw.de/forschung/turfanforschung/dta/m/images/m0171_seite2.jpg).
- «КОРБУРДИ ВОЖАҲОИ ПОРТӢ ДАР ЗАБОНИ ФОРСИИ МИЁНА», Номаи пажӯҳишгоҳ, №1, 2001, с. 10-19. «портӣ amrāw=xurmāg «хурмо» (<harmāw =armāw [Hubschmann 1895, 111; Периханян1973, 440]."»
- Ity pejy ity dia nadika avy amin'ny pejy خرما tao amin'ny Wikibolana amin'ny teny anglisy. (lisitry ny mpandray anjara)