bébé

Avy amin'i Wikibolana — Rakibolana malagasy malalaka
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Poloney[Ovay]

Open book 01.svg Anarana iombonana

bébé  ♦ X-SAMPA : IPA(key): /pépé/

  1. zaza Avy amin'ny dikantenin'i bébé teo amin'i Wikibolana frantsay.
Arrowyellow.png Jereo koa : bebe, bebè, bebé, bebê, bebë

Frantsay[Ovay]

Open book 01.svg Anarana iombonana

bébé AAI :

fanononana ?
...
(Sary)
  1. zazakely
    • Une femme à l’aspect farouche, avec des yeux noirs et une tête brune échevelée, était assise sur les marches, dorlotant un bébé ; […]. [ H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 382, Mercure de France, 1921 (loharano)]


  1. biolgara : бебе
    • Une femme à l’aspect farouche, avec des yeux noirs et une tête brune échevelée, était assise sur les marches, dorlotant un bébé ; […]. [ H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 382, Mercure de France, 1921 (loharano)]
  1. finoa : pienokainen
    • Une femme à l’aspect farouche, avec des yeux noirs et une tête brune échevelée, était assise sur les marches, dorlotant un bébé ; […]. [ H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 382, Mercure de France, 1921 (loharano)]
  1. romainina : bebe
    • Une femme à l’aspect farouche, avec des yeux noirs et une tête brune échevelée, était assise sur les marches, dorlotant un bébé ; […]. [ H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 382, Mercure de France, 1921 (loharano)]
  1. tiorka : baba
    • Une femme à l’aspect farouche, avec des yeux noirs et une tête brune échevelée, était assise sur les marches, dorlotant un bébé ; […]. [ H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 382, Mercure de France, 1921 (loharano)]

Wiki puzzle.svg Anagrama