Hankany amin'ny vontoatiny

ilang

Avy amin'i Wikibolana — Rakibolana malagasy malalaka

Malay Molucana Avaratra

[Ovay]

Matoanteny

ilang

  1. ho tena tsara
  2. tena tsara

Fanononana

[Ovay]

Tsiahy

  • Betty Litamahuputty (2012) Ternate Malay: Grammar and Texts
  • Ity pejy ity dia nadika avy amin'ny pejy ilang tao amin'ny Wikibolana amin'ny teny anglisy. (lisitry ny mpandray anjara)

Pangasinan

[Ovay]

Anarana iombonana

ilang

  1. tilikambo

Fanononana

[Ovay]

Tsiahy

Tagalaoga

[Ovay]

Mpamaritra

ilang

  1. zavatra mitokana, tsy misy olona matetika
  2. zavatra tsy ampy, tsy ampy
  3. zavatra tsy mety, tsy mahazo aina, na tsy mety

Famakiana fanampiny

  • KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2021
  • ilang” in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila: Komisyon sa Wikang Filipino, 2018.
  • Juan de Noceda; Pablo de Sanlucár (1613) Vocabulario de la lengua tagala (in Spanish), published 1860
  • Fr. Pedro de San Buena Ventura (1613), Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero, La Noble Villa de Pila
  • ** page 238: “Deſierto) Ilang [(pc)] o [lugar apartado] de poblado”
  • ** page 258: “Diuidir) Ilang (pc) algo en partes”
  • ** page 314: “Eſtoruar) Ilang (pc) a alguno”
  • ** page 449: “Ocupar) Ylang (pc) eſtoruando a otro”
  • ** page 666: “Yermo) Ilang (pc) deſpoblado donde nayde hauita”
  • Blust, Robert; Trussel, Stephen (2010–), *qelaŋ”, in The Austronesian Comparative Dictionary

Tsiahy

Anarana iombonana

ilang

  1. efitra
  2. fanelingelenana
  3. fihetsika manimba volamena amin'ny alalan'ny fangaro
  4. fihetsika mizara zavatra ho ampahany
  5. malalaka, malalaka
  6. toerana mitokana sy tsy misy olona, tany efitra

Famakiana fanampiny

  • KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2021
  • ilang” in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila: Komisyon sa Wikang Filipino, 2018.
  • Juan de Noceda; Pablo de Sanlucár (1613) Vocabulario de la lengua tagala (in Spanish), published 1860
  • Fr. Pedro de San Buena Ventura (1613), Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero, La Noble Villa de Pila
  • ** page 238: “Deſierto) Ilang [(pc)] o [lugar apartado] de poblado”
  • ** page 258: “Diuidir) Ilang (pc) algo en partes”
  • ** page 314: “Eſtoruar) Ilang (pc) a alguno”
  • ** page 449: “Ocupar) Ylang (pc) eſtoruando a otro”
  • ** page 666: “Yermo) Ilang (pc) deſpoblado donde nayde hauita”
  • Blust, Robert; Trussel, Stephen (2010–), *qelaŋ”, in The Austronesian Comparative Dictionary

Tsiahy