long live
Fiseho
Anglisy
[Ovay]
Matoanteny
long live
- mampiasa azy ao amin'ny mety
- w:Randolph Quirk; w:Sidney Greenbaum; w:Geoffrey Leech; w:Jan Svartvik (1972), chapter Formulae, in A Grammar of Contemporary English, New York, N.Y.; London: Seminar Press, →ISBN, chapter 7 (The simple sentence), section 7.85–89 (Formulaic utterances, greetings, etc), pages 411–412:
- Apart from such cases, we must notice sentences which contain fossilized elements no longer productively used in present-day English. The old optative subjunctive survives, combined with inversion, in Long live anarchy! (archaic except when jocular)
- w:Jeremy J. Smith (1999), chapter Grammar and lexicon, in Essentials of Early English: An Introductory Text-Book, London; New York, N.Y.: w:Routledge, →ISBN, part I (Descriptive material), chapter 2 (Describing language), page 42:
- Earlier stages of English used special subjunctive forms of the verb rather than auxiliary verbs, as in this last example. Remnants of these forms still appear in Present-Day English, though their use is now considered by many people to be over-proper or formulaic: Long live the Queen.
- Melanie (30 May 2017), chapter Advanced English Grammar: The Subjunctive Mood, in English Teacher Melanie, archived from the original on 2017-06-06: “The subjunctive is also used in some fixed expressions. Long live the King”
- Alexandra Rongione (17 April 2024), chapter Subjunctive Mood | Examples & Definition, in QuillBot, Redwood City, Calif.: w:Course Hero, archived from the original on 2024-08-06: “The subjunctive mood has become relatively rare in modern English, but it is still used in certain contexts and expressions, such as “Long live [noun],” “God help/save us,” and “Bless you.””
- Ity pejy ity dia nadika avy amin'ny pejy long live tao amin'ny Wikibolana amin'ny teny anglisy. (lisitry ny mpandray anjara)